Με σκληρή δοκιμασία παρομοίασε η Λυδία Κονιόρδου το ρόλο της στη «Φόνισσα» του Παπαδιαμάντη. Η σπουδαία τραγωδός βρέθηκε σήμερα (12.01.2024) καλεσμένη στην εκπομπή Στούντιο 4 και μίλησε για όσα έζησε, αφορμή την ομώνυμη κινηματογραφική ταινία της Εύας Νάθενα.
«Όταν παίζαμε τη Φόνισσα, το έργο αυτό ήταν τόσο ακραίο, τόσο άγριο. Κάθε βράδυ έκανα τον σταυρό μου κι έλεγα: “απελθέτω απ’ εμού το πικρό ποτήριον”. Παρ’ όλο που λάτρευα τον ρόλο, λάτρευα τον Παπαδιαμάντη, ήταν τέτοια η δοκιμασία κάθε βράδυ» ξεκίνησε να περιγράφει η Λυδία Κονιόρδου.
«Επί τρία χρόνια δεν έζησα, για να παίξω αυτόν τον ρόλο. Δεν έζησα. Παίζαμε, γυρνούσα σπίτι 12-1 και κοιμόμουν στις 5 το πρωί, γιατί δεν μ’ έπαιρνε ο ύπνος.
Δεν μπορούσα από τους δαιμόνους που έβλεπα κάθε βράδυ, που αναμετριόμουν. Έλεγα: “ας βάλει ο Θεός το χέρι του να γυρίσω πίσω κάθε βράδυ”» εκμυστηρεύτηκε η σπουδαία ηθοποιός στη Νάνσυ Ζαμπέτογλου και τον Θανάση Αναγνωστόπουλο.
«Ήταν άγριο πράγμα, πολύ άγριο πράγμα, πολύ ακραίο και απόλυτο. Νομίζω ότι δεν έχω ξανακάνει κάτι τόσο απόλυτο και τόσο ακραίο. Επειδή εγώ δεν είμαι ο άνθρωπος που θα βγει και θα πιει, δεν μπορούσα τα βράδια να κοιμηθώ.
Είχα δει όλα τα ντοκιμαντέρ, τα τηλεμάρκετιγνκ, τα χαλιά, τις επαναλήψεις. Αυτό το ντοκιμαντέρ για το Εδιμβούργο πρέπει να το είδα και 10 φορές».
Φυσικά, η Λυδία Κονιόρδου μίλησε και για τα όσα, θετικά, πήρε από το ρόλο της στο σπουδαίο έργο του Παπαδιαμάντη. «Κάθε βράδυ ένιωθα ευλογία, να μιλάω αυτή τη γλώσσα του Παπαδιαμάντη.
Γιατί η παράσταση ήταν σε σκηνοθεσία του Σωτήρη Χατζάκη, δεν άλλαξε καθόλου το κείμενο. Δεν το μετέφρασε. Κράτησε το κείμενο του Παπαδιαμάντη! Όπως είναι στο διήγημα. Ακριβώς το ίδιο. […]
Αυτό δεν εμπόδισε καθόλου τον κόσμο να επικοινωνήσει. Αντίθετα δημιούργησε αυτό το μαγικό ταξίδι, μέσα στο χρόνο. Μέσα στη γλώσσα του Παπαδιαμάντη, που είναι η γλώσσα της Βίβλου, η καθαρεύουσα και η ντοπιολαλιά της Σκιάθου».
To άρθρο Λυδία Κονιόρδου για τη «Φόνισσα:» Δεν έχω ξανακάνει κάτι τόσο απόλυτο και τόσο ακραίο δημοσιεύτηκε στο NewsIT .